Instructions de service ھ ك م ن â ه ـ è ع ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع. Deutsch English Franپ0ٹ4ais

Documentos relacionados
3RB105 3RB106 3RB RT1.5 3RB W 3RB W 3RT1966-4EA2 3RT1956-4EA2 3RT1955-4G 3RT1956-4EA2 3RT1955-4G 3RT1966-4G 3RT1956-4EA1

S4 / S8 SIVACON. English. Español

Civil Society پ6 1 Conflict Settlement پ6 1 Conflict Resolution پ6 1 Crisis Prevention پ6 1

2ND- RELEASE 12 V - 24 V

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.


Nisaab Nasiratul-Ahmadiyya.

Schema dl posizionamento (x-y) della cerniera con asse spostato art. 879 Positioning diagram (x-y) of the hinge, equipped with joggled axis art.

L force Drives kw

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

*P * L/LV9000-Series. 2 All functions Todas las funciones Toutes fonctions. 1 All functions Todas las funciones Toutes fonctions

Por qué estudiamos árabe

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

LCD Power Supply LCD Power Supply LCD Fuente de Alimentación

NBS6 SERIES TECH DETAILS

1 3 ± ² µ ھ ھ OVER 100 YEARS IN THE MAKING. CATALOG No.100

HYUNDAI IX KIA SPORTAGE 2010

microsoft.com/hardware/support

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Remote Keypad Kit Kit HMI Remota Kit HMI Remota SSW-07. Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

MILANO ART H091

Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires

Universal aftermarket speaker installation kit

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Page English 2 Español 8 Stands

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

A B C D E F. h WH, additional

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL ED 5IS

Accesorios / Accesoires not included base de empotrar Ø recessed base INCL. INCL. INCL. INCL. 170 surface base

HotSwap

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

ROCK N STEREO SOUND DESK

Model/Modelo: SR42UBEVS

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

Utilizar como sistema de viaje

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

Effective 7/15 CAUTION ADVERTENCIA DO NOT ATTEMPT TO INSTALL OR PERFORM MAINTENANCE ON EQUIPMENT WHILE IT IS ENERGIZED.

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

ATC ROC. Equipos montaje captadores PS en cubiertas Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR

Quick start guide.

With Flange: 1/2" Copper pipe stub-out length from finished wall surface

ART. 5803MT: Actuador Eléctrico Rotatorios GE Multivoltage ART. 5803MT: Electric Rotary Actuator GE Multivoltage

English. Português. Español

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

44 ghibli. Green Thinking. G35 Energy Saving NUOVA GALATRON

Cambiador HUBLOT. Instrucciones de montaje 04/08 HUB-PAL-10

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

Cables de expansión del bus de comunicación 1769 Compact I/O

Chevy Camaro 2010-up

1 3M361X/M311X/M271X/ M311W/M271W Quick Setup Guide

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Customer Service Information

INOX 304 8'3 7'2 38'5 8'3 7'2 P.V.P Asa de sujeción antideslizante Antislip hand rail Anse fixation antiglissant Apoio banheira antiderrapante

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E RS232

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

Por qué estudiamos árabe

Installation Guide C. Lavatory Drains

ARTICULO: Actuador Eléctrico Monofásico Rotatorios GE - U0 unidireccional Monophasic Electric Rotary Actuator GE U0 unidirectional

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD COD GUARANTEE... 7

Instalación Drivers Nyos 100 Driver Installation Nyos 100 Installation des Pilotes Nyos 100

English. 1 Package Contents. 2 Front Panel Information

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

Sensor de Proximidad Inductivo IKZ GH

π H-2561 Parts Assembly uline.com Tools needed H-2562 rectangular picnic table

GUÍA DE USUARIO PC Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

Online. qualità in tuo armadio quality to your wardrobe calidad en tu armario qualité dans votre armoire qualidade no seu roupeiro.

EUROPEAN REGULATION EC/78/2009

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

Guía del usuario. Funda con batería CP12

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

Introduction Introducción Introduction

DECLARATION of CONFORMITY

Muebles y armarios Furniture and wardrobe systems Meubles et placards posées. Exar L. Timber SF-51

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

/6235W/6528/ W/6540 Quick Setup Guide


Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR INDUSTRIAL (18 ) AB-5300

MYM C5. Perforadora hidráulica. Hydraulic drilling rig MYM C5

Universal CF-104UD, SEA/HOS, SEA/HOS-W

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

T 2n [Nm] RR B-4 RR B-20 RR B-36 RR B-52 RR B-68 RR B-84 RR B-100

CYDESA The overrated series can operate permanently at 440V and temporary up to 480V maximum 8h/day. The power is always referred to 400V.

Transcripción:

1 3T ¹rkupplungs-Drehantrieb Door coupling rotary mechanism Commande rotative pour montage sur porte Accionamiento giratorio de puerta Comando rotativo bloccoporta Acionamento rotativo de acoplamento da porta Kapپ0گ3 kuplajlپ0گ3 dپ0 2ner tahrik tertibatپ0گ3 ر ـ â ض ل ف ض ق ي غ ك ر ص س ض â ع ل à س à â à ن ك ي غ ل â ع س à ص 1 7 1 7 F ¹r die Verwendung mit For use with utiliser avec Para utilizar con Per l'utilizzo con Para a utilizaپ0ٹ4پ0ٹ0o com Kullanپ0گ3m پ0 6ekli: ف ل â ع ق ض ك ض ك ع م EM: 8UC6 8UC7 3KA, 3KL, 3KM 3VL, 3VF, 3RV Betriebsanleitung Instruپ0ٹ4پ0 1es de Serviپ0ٹ4o Operating Instructions پ0گ2پ0 6letme kپ0گ3lavuzu Instructions de service ھ ك م ن â ه ـ è ع ل à ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع Instructivo Istruzioni operative Deutsch English Franپ0ٹ4ais Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerپ0ٹ1ts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Eine sichere Gerپ0ٹ1tefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewپ0ٹ1hrleistet! Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet quipement avant d'avoir lu et assimil les pr sentes instructions et notamment les conseils de s curit et mises en garde qui y figurent. La s curit de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifi s.! GEFAHR! DANGER! DANGER Gefپ0ٹ1hrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Tension lectrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerپ0ٹ1t spannungsfrei schalten. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil. Espaپ0ٹ9ol Italiano Portugu s Leer y comprender este instructivo antes de la instalaci n, operaci n o mantenimiento del equipo. El funcionamiento seguro del aparato s lo est garantizado con componentes certificados. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura garantito soltanto con componenti certificati. Ler e compreender estas instruپ0ٹ4پ0 1es antes da instalaپ0ٹ4پ0ٹ0o, operaپ0ٹ4پ0ٹ0o ou manutenپ0ٹ4پ0ٹ0o do equipamento. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO Tensi n peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Tensione pericolosa. Pu provocare morte o lesioni gravi. Tensپ0ٹ0o perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desconectar la alimentaci n el ctrica antes de trabajar en el equipo. Cihazپ0گ3n kurulumundan, پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6tپ0گ3rپ0گ3lmasپ0گ3ndan veya bakپ0گ3ma tabi tutulmasپ0گ3ndan پ0 2nce, bu kپ0گ3lavuz okunmuپ0 6 ve anlaپ0 6ilmپ0گ3پ0 6 olmalپ0گ3dپ0گ3r. Cihazپ0گ3n g ¹venli پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6masپ0گ3 ancak sertifikalپ0گ3 bileپ0 6enler kullanپ0گ3lmasپ0گ3 halinde garanti edilebilir. Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. T ¹rkپ0ٹ4e ² ه م م ـ ع غ ± ض â ض ص ه م ن ر ك à س ـ à غ, س س à ص à ق س ï ـ م ل ف ه ر ن ر è ع ع ف ع à ز م ف ه ط ع س ر ك ع ض ق ه م ن â à غ م ن س ر ك ض à ز ç à ص ع ق à ل â à é ض م ن î ع ل à ك ن î ص ر ك ك à ض â ه ـ à س à ص م ن س à. ض ظ à ل ر م ك à م ن î â ر ز à ن ي ه م ن â à غ م ن س ر ش ر â ر ك ن ع â à س ر ك à ن à ف î ـ à ل â ع ع م ل à ف î ظ à س ر ك ع ع م ض â ن ع و ع è ع â à س ر ك ك ي ç ـ à ق ل à ك ض ك ن à س. 1 7! TEHLپ0گ2KE! ± ³! Tehlikeli gerilim. ل ر م ك à ض ك ر ل â ط ض ك ع ض. 1 7 پ0 0l ¹m tehlikesi veya aپ0ژ6پ0گ3r yaralanma ل ر م ك à م ن î ص ف ط ع ظ ك ع ع ف ع tehlikesi mevcuttur. س à ظ ق à ط ك à م ن î ن ط ض ف ي ç ن â ر س ق. پ0 5alپ0گ3پ0 6malara baپ0 6lamadan پ0 2nce, sistemin ve cihazپ0گ3n enerjisini kesiniz. ± ض â ض ص ك ر é ر ف à ق â ر ز à ن à ن ـ ف é ع ن î ل à ص ر é ه ل ع ن ر ك ع ـ ه م ن ر ك à س ـ ض ع ـ ه م ن â à غ م ن س ه. GWA 4NEB 230 1022-30 DS 03 Last update: 01 February 2011 Bestell-Nr. / Order No.: 8ZX1012-0UC60-1AA1

1 3DE Notwendige Werkzeuge f ¹r Montage Necessary assembly tools Outils n cessaires pour le montage Herramientas requeridas para el montaje Utensili necessari per il montaggio Ferramentas necess rias para a montagem Montaj iپ0ٹ4in gerekli aletler 9/32 [7] 5/16 [8] 7/64 [2.5] ھ ك م ن â ه ق ض ك ن ي, ك ض à ز ç à ص ع ق ي ض ص ف ق à ك ن ر ط ر Cal ISO 6789 (1) (2) (3) Nm 8UC6 1 8UC6 2 8UC6 3 8UC6 4 8UC6 5 8UC6 6 8UC7 1 8UC7 2 8UC7 3 8UC7 4 3KL5030, 3KM50, 3KA5030, 3KA5130, 3VF2, 3RV19_6-2_ 3KL5040, 3KA5040, 3KA5140, 3KL52, 3KM52, 3KL53, 3KM53, 3KA52, 3KA53, 3VF3, 3VF4, 3VF5, 3VL1, 3VL2, 3VL3 3KL55, 3KM55, 3KL57, 3KM57, 3KA55, 3KA57, 3KA58, 3KE42, 3KE43, 3VF6, 3VL4, 3VL5, 3VL6, 3VL7, 3VL8, 3VL9 3KL61, 3KL62, 3KE44, 3KE45 2 x 3 KE4, 3VF7, 3VF8 3KL5030, 3KM50, 3KA5030, 3KA5130, 3RV19_6-2_, 3VL1, 3VL2, 3VL3 3KL5040, 3KA5040, 3KA5140, 3KL52, 3KM52, 3KL53, 3KM53, 3KA52, 3KA53, 3VL4, 3VL5, 3VL6 3KL55, 3KM55, 3KL57, 3KM57, 3KA55, 3KA57, 3KA58, 3KE42, 3KE43, 3KE44, 3KE45, 3VL7, 3VL8 3KL61, 3KL62, 3 x 3KE4, 3VF7, 3VF8 4 7,5 16 30 55 100 4 9 25 40/55* (4) mm 6 x 6 6 x 6/8 x 8 10 x 10/12 x 12 12 x 12 12 x 12 12 x 12 6 x 6 / 8 x 8 6 x 6 / 8 x 8 10 x 10 / 12 x 12 12 x 12 (5) mm 75 x 75 75 x 75 75 x 75 75 x 75 * beidhپ0ٹ1ndige Betپ0ٹ1tigung * Two-handed operation * Commande deux mains * Mando a dos manos * Comando a due mani * Acionamento com duas mپ0ٹ0os * پ0گ2ki elle پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6tپ0گ3rma * ه ل â ر س ف ض ك ع ض ص س ه ق â ه ـ ر ق ع * DE Technische Daten (1) Baugrپ0 2sse (2) Leistungs- / Lastrennschalter (3) ¹bertragbares Nenndrehmoment (4) Wellenprofil (5) Sichtblende Schutzart IP65 Datos t cnicos (1) Tamaپ0ٹ9o (2) Interruptor autom tico / interruptor-seccionador (3) Par nominal transmisible (4) Perfil del rbol (5) Placa frontal Grado de protecci n IP65 Teknik veriler (1) Ebat (2) G ¹پ0ٹ4 پ0 6alteri / Devre kesici پ0 6alter (3) Devredilebilir nominal dپ0 2nme momenti (4) پ0 5aft profili (5) Kamuflaj panosu Koruma tarzپ0گ3 IP65 Technical Data (1) Size (2) Circuit breaker / switch disconnector (3) Transmittable rated torque (4) Shaft section (5) Masking frame Degree of protection IP65 Dati tecnici (1) Grandezza costruttiva (2) Sezionatore di potenza / sezionatore sottocarico (3) Coppia nominale trasmissibile (4) Profilo dell albero (5) Piastrina frontale Tipo di protezione IP65 ض ç ك ع é ض م ـ ع ض ص ر ك ك ي ض (1) ع ل à â ر ظ ق ض â (2) ³ ع ف à س à غ س ي ـ ف é ر ن ض ف î / â ر ظ ى ض ص ع ك ع ن ض ف î (3) ± ض â ض ص ر س ر ض ق ي غ ك à ق ع ك ر ف î ك ي غ ـ â ه ن ë ع غ ق à ق ض ك ن (4) à ف ك à س à غ ل â à و ع ف î (5) ـ â ر ك ² à ص ظ ر ë ع ن ي IP65 Caract ristique techniques (1) Taille (2) Disjoncteur / interrupteur-sectionneur (3) Couple nominal transmissible (4) Profil d arbre (5) Plastron Degr de protection IP65 Dados t cnicos (1) Tamanho (2) Disjuntor / seccionador de carga (3) Torque nominal transfer ھvel (4) Perfil do eixo (5) Painel frontal Grau de proteپ0ٹ4پ0ٹ0o IP65 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 2 8ZX1012-0UC60-1AA1

1 3DE (5) Prinzip-Aufbau 1 Handhabe mit Sichtblende 2 Dichtung 3 T ¹r 4 Befestigungsschrauben 5 Kupplungsmitnehmer 6 Verlپ0ٹ1ngerungswelle 7 Zwischenst ¹ck 8 Betپ0ٹ1tigungswelle des Schaltgerپ0ٹ1ts 9 Schaltgerپ0ٹ1t 10 Tripped-Schild (bei Bedarf aufkleben) Lieferzustand: "0"-Stellung: abschlieپ0 8bar, T ¹r nicht verriegelt "I"-Stellung: nicht abschlieپ0 8bar, T ¹r verriegelt Antriebe f ¹r Schalter ohne "0"-Stellung werden ohne T ¹rverriegelung geliefert. Montage (6) Einbaulage f ¹r Schalter und Drehantriebe mit "0"- Stellung (7) Toleranzen des Kupplungsmitnehmers und der Betپ0ٹ1tigungs- oder Verlپ0ٹ1ngerungswelle a) mit Toleranzausgleich 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: Schaftlپ0ٹ1nge mit Toleranzausgleich x+23,5: Schaftlپ0ٹ1nge mit reduziertem Toleranzausgleich (5) Diseپ0ٹ9o b sico 1 Manecilla con placa frontal 2 Junta 3 Puerta 4 Tornillos de fijaci n 5 Arrastre del acoplamiento 6 پ0 9rbol de prolongaci n 7 Pieza intermedia 8 پ0 9rbol de accionamiento del aparato 9 Aparato 10 R tulo de "disparado" (pegar en caso necesario) Estado de suministro: Posici n "0": cierre posible, puerta no enclavada Posici n "I": cierre imposible, puerta enclavada Los accionamientos para interruptores sin posici n "0" se suministran sin enclavamiento de puerta. Montaje (6) Posici n de montaje para interruptores y accionamientos con posici n "0" (7) Tolerancias para el arrastre y el rbol de accionamiento o de prolongaci n a) con compensaci n de tolerancia 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) con compensaci n de tolerancia reducida 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: longitud del rbol con compensaci n de tolerancia x+23,5: longitud del rbol con compensaci n de tolerancia reducida (5) Temel dizayn 1 Kamuflaj panosu kullanپ0گ3mپ0گ3 2 Conta 3 Kapپ0گ3 4 Sabitleme vidalarپ0گ3 5 S ¹r ¹c ¹ kuplaj 6 Uzatma پ0 6aftپ0گ3 7 Ara parپ0ٹ4a 8 پ0 5alt ¹nitesi پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6tپ0گ3rma پ0 6aftپ0گ3 9 پ0 5alt ¹nitesi 10 Aktivasyon levhasپ0گ3 (Gerektiپ0ژ6inde yapپ0گ3پ0 6tپ0گ3rپ0گ3nپ0گ3z) Teslimat durumu: "0" pozisyonu: kilitlenebilir, kapپ0گ3 kilitli deپ0ژ6il "I" pozisyonu: kilitlenemez, kapپ0گ3 kilitli "0" pozisyonsuz پ0 6alter iپ0ٹ4in tahrikler kapپ0گ3 kilitsiz olarak teslim edilir. Montaj (6) "0" pozisyonlu پ0 6alter ve dپ0 2ner tahrik mekanizmasپ0گ3 iپ0ٹ4in montaj pozisyonu (7) S ¹r ¹c ¹ kuplaj, پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6tپ0گ3rma پ0 6aftپ0گ3 ve uzatma پ0 6aftپ0گ3 toleranslarپ0گ3 a) Tolerans telafili 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) D ¹پ0 6 ¹k tolerans telafili 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: Tolerans telafili پ0 6aft uzunluپ0ژ6u x+23,5: D ¹پ0 6 ¹k tolerans telafili پ0 6aft uzunluپ0ژ6u (5) Basic design 1 Handle with masking frame 2 Seal 3 Door 4 Fixing screws 5 Coupling driver 6 Extension shaft 7 Adapter 8 Operating shaft of switching device 9 Switching device 10 Tripped plate (can be glued on if required) As-delivered state: "0" position: lockable, door not interlocked "I" position: not lockable, door interlocked Mechanisms for switches without "0" position are supplied without door interlock. Installation (6) Mounting position for switches and rotary mechanisms with "0" position (7) Tolerances of drive coupling and operating shaft or extension shaft a) With tolerance compensation 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) With reduced tolerance compensation 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: shaft length with tolerance compensation x+23.5: Shaft length with reduced tolerance compensation (5) Disegno schematico 1 Manopola con piastrina 2 Guarnizione 3 Porta 4 Viti di fissaggio 5 Brida di innesto 6 Albero di prolungamento 7 Pezzo intermedio 8 Albero di azionamento dell interruttore 9 Interruttore 10 Etichetta "Tripped" (da incollare se necessario) Il comando viene fornito come segue: Posizione "0": chiudibile con lucchetto, porta non bloccata Posizione "I": non chiudibile con lucchetto, porta bloccata I comandi per interruttori senza posizione "0" vengono forniti senza bloccoporta. Montaggio (6) Posizione di montaggio per interruttori e comandi rotativi con posizione "0" (7) Tolleranza della brida di innesto e dell albero di azionamento o di prolungamento a) con compensazione di tolleranza 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) con compensazione di tolleranza ridotta 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: lunghezza dell'albero con compensazione di tolleranza x+23,5: lunghezza dell'albero con compensazione di tolleranza ridotta (5) ± â ع ك è ع ل ع ر ف î ك ر ـ à ك م ن â ه ـ è ع 1 ھ م ل à ف î ظ à س ر ك ع ض م ï ـ â ر ك à ق 2 µ ل ف à ن ك ض ك ع ض 3 س ض â î 4 â ض ل ض ط ك ي ض ز à ف ن ي 5 ن ع و ن م è ض ل ف ض ك ع م ل à س à â à ن ك ي ق ل â ع س à ص à ق 6 µ ص ف ع ك ع ن ض ف î ك ي غ س ر ف 7 م ن ر س ـ ر 8 ر ف ه ل â ر س ف ض ك ع ه م ن â à غ م ن س ر س ـ ف é ض ك ع 9 µ م ن â à غ م ن س à س ـ ف é ض ك ع 10 ع ف î ص ع ـ م â ر ز ر ن ي س ر ك ع ( ك ر ـ ف ض ع ن î ل â ع ك ض à ز ç à ص ع ق à م ن ع) ³ à م ن à ك ع ض ل à م ن ر س ـ ع: ± à ف à ط ض ك ع ض "0": ظ ر ل ع â ر ض ق ي غ, ص س ض â î ك ض ز ف à ـ ع â à س ر ك ر ± à ف à ط ض ك ع ض "I": ك ض ظ ر ل ع â ر ض ق ي غ, ص س ض â î ز ف à ـ ع â à س ر ك ر ± â ع س à ص ي ص ف س ي ـ ف é ر ن ض ف ض غ ز ض ظ ل à ف à ط ض ك ع "0" ل à م ن ر س ف ن م ز ض ظ ز ف à ـ ع â à س ـ ع ص س ض â ع. à ك ن ر ط (6) à ك ن ر ط ك à ض ل à ف à ط ض ك ع ض س ي ـ ف é ر ن ض ف ض غ ع ل à س à â à ن ك ي ç ل â ع س à ص à س م ل à ف à ط ض ك ع ض ق "0" (7) à ل ه م ـ ع ê ن ع و ن ر م è ض ل ف ض ك ع م ل à س à â à ن ك ي ق ل â ع س à ص à ق ع س ر ف ر ه ل â ر س ف ض ك ع ع ف ع ه ص ف ع ك ع ن ض ف î ك à ش à س ر ف ر a) م ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) م ل à ك ع ط ض ك ك à غ ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: ص ف ع ك ر م ن ض â ط ك م ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س x+23,5: ص ف ع ك ر م ن ض â ط ك م ل à ك ع ط ض ك ك à غ ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س (5) Sch ma de principe 1 Maniement du plastron 2 Joint d tanch it 3 Porte 4 Vis de fixation 5 Entraپ0ٹ6neur 6 Arbre de prolongation 7 Adaptateur 8 Arbre de commande de l appareil 9 Appareil 10 Etiquette de d clenchement ( coller si besoin) Etat la livraison: Position "0": cadenassable, porte non-verrouill e Position "I": non-cadenassable, porte verrouill e Les commandes rotatives pour appareils sans position "0" sont livr es sans verrouillage de porte. Montage (6) Position de montage de la commande rotative pour appareils avec position "0" (7) Tol rances de l entraپ0ٹ6neur et de l axe de commande ou de prolongation a) avec compensation de tol rance 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) avec compens. r duite de tol rance 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x : longueur de tige avec compensation de tol rance x + 23,5 : longueur de tige avec compensation r duite de tol rance (5) Design b sico 1 Man ھpulo com painel frontal 2 Vedaپ0ٹ4پ0ٹ0o 3 Porta 4 Parafusos de fixaپ0ٹ4پ0ٹ0o 5 Arrastador de acoplamento 6 Eixo extensor 7 Peپ0ٹ4a intermedi ria 8 Eixo de acionamento do aparelho de distribuپ0ٹ4پ0ٹ0o 9 Aparelho de distribuپ0ٹ4پ0ٹ0o 10 Plaqueta de "disparado" (colar se necess rio) Estado de fornecimento: Posiپ0ٹ4پ0ٹ0o "0": bloque vel, porta destravada Posiپ0ٹ4پ0ٹ0o "I": nپ0ٹ0o bloque vel, porta travada Acionamentos para chaves sem posiپ0ٹ4پ0ٹ0o "0" sپ0ٹ0o fornecidos sem travamento da porta. Montagem (6) Posiپ0ٹ4پ0ٹ0o de montagem para chaves e acionamentos rotativos com posiپ0ٹ4پ0ٹ0o "0" (7) Tolerپ0 9ncias do arrastador de acoplamento e do eixo de acionamento ou eixo extensor a) com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia 8UC611, 8UC612, 8UC621, 8UC622, 8UC63...8UC66 / 8UC711, 8UC712, 8UC721, 8UC722, 8UC73, 8UC74 b) com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia reduzida 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 x: comprimento de haste com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia x+23,5: comprimento de haste com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia reduzida 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 10 " " 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 " 1 7" 1 7 " 1 7" 1 7 " 1 7" 1 7 " 1 7" 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 8ZX1012-0UC60-1AA1 3

1 3(6) a[mm] (5) 6 7 8UC6 5 8UC7 3 10 2 3 4 5 (7)a max. a NSE00350 x 1 8 max. a 1 7 max. 5 NSE0_00022 9*) (7) b max. a 1.5 max. a x + 23.5 *) 3ZX1012-0KA50-1BA1 3ZX1012-0KL50-1AA1 3ZX1012-0KL52-1AA1 3ZX1012-0KA55-1AA1 3ZX1012-0KE42-1AA1 3ZX1012-0KL61-1AA1 3ZX1012-0KL62-1AA1 3ZX1012-0RV10-6AA1 1.5 -max. 2.5 3ZX1012-0VL10-2FA1 3ZX1012-0VL40-2FA1 3ZX1012-0VL70-2FA1 3ZX1012-0VL50-2FA1 3ZX1012-0VL68-4BA2 3ZX1012-0VL68-4BA1 3ZX1012-0VL68-4BA0 3ZX1012-0VL68-3BA5 1.5 1.5 +max. 2.5 پ0 4 پ0 5 پ0 6 پ0 7a پ0 7b NSE00351 8UC61/8UC62/8UC71/8UC72 M4: 2.6... 3 Nm 8UC6 3... 66, 8UC73 / 74 M5: 5.4 --- 6 Nm 8UC61/8UC62/8UC71/8UC72 M5: 2.6... 3 Nm پ0 8a 8UC61/8UC62/8UC71/8UC72 M4: 2.6... 3 Nm 8UC6 3... 66, 8UC73 / 74 M5: 5.4 --- 6 Nm پ0 8b 8UC61/8UC62/8UC71/8UC72 M5: 2.6... 3 Nm 4 8ZX1012-0UC60-1AA1

1 3Ausreiپ0 8kraft: Vorsicht Bei mehr als 800 N Zug direkt am Antrieb in Richtung der Welle (Bild 9) wird der Antrieb zerstپ0 2rt Auxiliary Support: Caution If more than 800 Nis applied directly to the drive in the direction of the shaft (illustration 9), then the drive will be destroyed. Effort d arrachement: Prudence Une traction sup rieure 800 N exerc e directement sur la commande dans la direction de l arbre (fig. 9) d truit la commande. DE (8) Abst ¹tzung des Verlپ0ٹ1ngerungsschaftes bei Toleranzen grپ0 2پ0 8er als (7) (9) T ¹r-Scharnierabstand (10)Erforderliche Lage des Kupplungsmitnehmers zum Griff (11)Unverwechselbarkeit a) mit Toleranzausgleich 8UC61...8UC66 / b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC61 / (12)پ0 2nderung der Unverwechselbarkeit a) mit Toleranzausgleich 8UC61...8UC66 / b) mit reduziertem Toleranzausgleich 8UC61 / (8) Support of extension shaft at tolerances greater than stated under (7) (9) Door hinge spacing (10)Required position of drive coupling with respect to handle (11)Non-interchangeability a) With tolerance compensation 8UC61...8UC66 / b) With reduced tolerance compensation 8UC61 / (12)Alteration of non-interchangeability a) With tolerance compensation 8UC61...8UC66 / b) With reduced tolerance compensation 8UC61 / Forza di estrazione: (8) Support de l arbre de prolongation pour carts sup rieurs aux tol rances (7) (9) Distance minimale par rapport aux charni res de la porte (10) Position de l entraپ0ٹ6neur par rapport la poign e (11) D trompage a) avec compensation de tol rance 8UC61...8UC66 / b) avec compensation r duite de tol rance (12) S lection de la position de d trompage a) avec compensation de tol rance 8UC61... 8UC66 / b) avec compensation r duite de tol rance Forپ0ٹ4a de extraپ0ٹ4پ0ٹ0o: Cuidado Em caso de traپ0ٹ4پ0ٹ0o acima de 800 N diretamente no acionamento no sentido do eixo (figura 9), o acionamento destru ھdo. Fuerza de extracci n: Precauci n Una tracci n superior a 800 N, aplicada directamente en el accionamiento en direcci n al rbol (figura 9), destruir el accionamiento. Cautela Sopra gli 800 N di trazione direttamente sul comando in direzione dell'albero (fig. 9), il comando viene distrutto (8) Apoyo del rbol de prolongaci n con tolerancias superiores a (7) (9) Distancia a la bisagra (10) Posici n necesaria del arrastre en relaci n a la empuپ0ٹ9adura (11) Inconfundibilidad a) con compensaci n de tolerancia 8UC61...8UC66 / b) con compensaci n de tolerancia reducida (12) Modificaci n de la inconfundibilidad a) con compensaci n de tolerancia 8UC61...8UC66 / b) con compensaci n de tolerancia reducida پ0 5ekme kuvveti: (8) Supporto dell albero di prolungamento, se la tolleranza maggiore di (7) (9) Distanza dalla cerniera della porta (10) Posizione obbligatoria della brida di innesto rispetto alla manopola (11) Pezzi non intercambiali a) con compensazione di tolleranza 8UC61...8UC66 / b) con compensazione di tolleranza ridotta 8UC61 / (12) Altra possibilit di assemblaggio a) con compensazione di tolleranza 8UC61...8UC66 / b) con compensazione di tolleranza ridotta (8) Apoio do eixo extensor com tolerپ0 9ncias superiores a (7) (9) Distپ0 9ncia das dobradiپ0ٹ4as da porta (10) Posiپ0ٹ4پ0ٹ0o necess ria do arrastador de acoplamento em relaپ0ٹ4پ0ٹ0o ao man ھpulo (11) Inconfundibilidade a) com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia 8UC61...8UC66 / b) com reduzida compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia (12) Modificaپ0ٹ4پ0ٹ0o da inconfundibilidade a) com compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia 8UC61...8UC66 / b) com reduzida compensaپ0ٹ4پ0ٹ0o de tolerپ0 9ncia 1 7 µ م ع ف ع ض à ن â ي س ر: پ0 0nemli dikkat Doپ0ژ6rudan tahrik tertibatپ0گ3nda پ0 6aft yپ0 2n ¹nde (resim 9) 800 N zorlamanپ0گ3n ¹zerinde tahrik tertibatپ0گ3 tahrip olur. م ن à â à ط ك à ± â ع ن ش à س à ق ه م ع ف ع ع ز à ف ض ض 800 ك ض ل à م â ض ص م ن س ض ك ك à ك ر ل â ع س à ص ض س ك ر ل â ر س ف ض ك ع ع س ر ف ر ( ² ع م ه ك à ـ 9) ل â ع س à ص â ر ظ â ه ê ر ض ن م. 1 7 1 7 1 7 (8) Uzatma پ0 6aftپ0گ3nپ0گ3n desteپ0ژ6i, (7)den b ¹y ¹k toleranslarda (9) Kap-Menteپ0 6e mesafesi (10)S ¹r ¹c ¹ kuplajپ0گ3n sapa gپ0 2re gerekli pozisyonu (11)Birbiriyle deپ0ژ6iپ0 6tirilebilmezlik a) Tolerans telafili 8UC61...8UC66 / b) D ¹پ0 6 ¹k tolerans telafili 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 (12)Birbiriyle deپ0ژ6iپ0 6tirilebilmezlikte deپ0ژ6iپ0 6iklik a) Tolerans telafili 8UC61...8UC66 / b) D ¹پ0 6 ¹k tolerans telafili 8UC616 / 8UC626, 8UC716 / 8UC726 (8) â ض ل ف ض ك ع ض ه ص ف ع ك ع ن ض ف î ك à ش à م ن ض â ط ك ل â ع ص à ل ه م ـ ر ç س ي ê ض é ض ق (7) (9) ² ر م م ن à ك ع ض ق ض ط ص ه ص س ض â ك ي ق ع ê ر â ك ع â ر ق ع (10) â ض ز ه ض ق à ض ل à ف à ط ض ك ع ض ê ن ع و ن ر م è ض ل ف ض ك ع م ل à س à â à ن ك ي ق ل â ع س à ص à ق à ن ك à م ع ن ض ف î ك à â ه é ـ ع (11) ع ـ م ع â à س ر ك ك à ض â ر م ل à ف à ط ض ك ع ض a) م ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC61...8UC66 / b) م ل à ك ع ط ض ك ك à غ ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC61 / (12) ھ ظ ق ض ك ض ك ع ض و ع ـ م ع â à س ر ك ك à ش à â ر م ل à ف à ط ض ك ع a) م ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC61...8UC66 / / b) م ل à ك ع ط ض ك ك à غ ـ à â â ض ـ è ع ض غ ص à ل ه م ـ à س 8UC61 / 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 DE (13) پ0 5berlistbarkeit der T ¹rverriegelung (wird durch Abschlieپ0 8en blockiert) Vorgeprپ0ٹ1gte Stelle (a) durchstoپ0 8en und mit Stift betپ0ٹ1tigen. Vorsicht Zur Vermeidung von Schپ0ٹ1den beim Schlieپ0 8en der Schaltschrankt ¹r auf gleiche Stellungen von Schalter und Antrieb 8UC6 / 7 achten. (14) Entfernen der T ¹rverriegelung Schnapphaken (b) sind nur f ¹r Transportsicherung (15) Einbau von Anschlپ0ٹ1gen bei 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 Ja ("+") oder Nein ("-") (16) Abschlieپ0 8barkeit (17) پ0 2nderung der Abschlieپ0 8barkeit Ja ("+") oder Nein ("-") (13) Door interlock defeating facility (blocked by padlocking) Push through knockout (a) and actuate with pin. Caution Equipment damage. Handle/Mechanism may break. When the cubicle door is closed, the switch and the 8UC6 / 7 operating mechanism must be set to the same position. (14) Removing the door interlock The hooks (b) serve only to secure during transport (15) Provision of stops for 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 Ok ("+") or not OK ("-") (16) Locking facility (17) Alterat Locking Orientation Ok ("+") or not OK ("-") (13) Contournement du verrouillage de la porte (impossible lorsque la poign e est cadenass e) D foncer l empreinte (a) ; engager une pointe pour lib rer la porte. Prudence Pour viter tout dommage lors de la fermeture de la porte de l armoire, veiller ce que disjoncteur et commande 8UC6 / 7 soient positionn s l identique. (14) Suppression du dispositif de verrouillage de porte Les crochets (b) servent uniquement la protection pendant le transport (15) Montage de but es sur 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 Oui ("+") ou Non ("-") (16) Cadenassage (17) Modification des positions de cadenassage Oui ("+") ou Non ("-") 8ZX1012-0UC60-1AA1 5

1 3 پ0 9 (13) Supresi n del enclavamiento de la puerta (imposible si la puerta est bloqueada con candado) Perforar la parte preestampada (a) y accionar con un perno. Precauci n Para evitar daپ0ٹ9os, s lo cerrar la puerta del armario el ctrico con el interruptor y el accionamiento 8UC6 / 7 en la misma posici n. (14) Desmontar el enclavamiento de la puerta Los ganchos basculantes (b) solo sirven de fijaci n durante el transporte (15) Montaje de topes para 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 S ھ ("+") o No ("-") (16) Posibilidad de cierre (17)Modificaci n de la posibilidad de cierre S ھ ("+") o No ("-") (13) Kapپ0گ3 kilidi iptal edilebilirliپ0ژ6i (Kilitleyerek bloke edilir) پ0 0nceden belli yeri (a) deliniz ve pimle پ0ٹ4alپ0گ3پ0 6tپ0گ3rپ0گ3nپ0گ3z. پ0 0nemli dikkat پ0 5alter dolabپ0گ3 kapپ0گ3sپ0گ3nپ0گ3n kapatپ0گ3lmasپ0گ3nda hasar gپ0 2rmesini پ0 2nlemek iپ0ٹ4in پ0 6alter ve 8UC6 / 7 tahrik tertibatپ0گ3nپ0گ3n aynپ0گ3 pozisyonda olmalarپ0گ3na dikkat ediniz. (14) Kapپ0گ3 kilidinin پ0ٹ4پ0گ3karپ0گ3lmasپ0گ3 Kancalar (b) sadece nakliye kilit tertibatپ0گ3 iپ0ٹ4in پ0 2ngپ0 2r ¹lm ¹پ0 6t ¹r. (15) 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72'de stop tertibatlarپ0گ3nپ0گ3n montajپ0گ3 Evet ("+") veya Hayپ0گ3r ("-") (16) Kilitlenebilirlik (17) Kilitlenebilirlikte deپ0ژ6iپ0 6iklik Evet ("+") veya Hayپ0گ3r ("-") پ0ˆ0 (13) Possibilit di sblocco della porta (la porta viene bloccata mediante chiusura a lucchetto) Perforare le sbalzatura (a) ed attivare il dispositivo di blocco con un perno. Cautela Per evitare danni durante la chiusura della porta del quadro elettrico, controllare che l'interruttore e il comando 8UC6 / 7 siano nella stessa posizione. (14) Rimozione del dispositivo di blocco I ganci (b) serveno solo per il fissaggio durante il trasporto (15) Montaggio degli arresti nelle versioni 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 S ("+") o No ("-") (16) Chiudibile a lucchetto (17) Modifica della chiusura a lucchetto S ("+") o No ("-") (13) ز ç à ص ز ف à ـ ع â à س ـ ع ص س ض â ع ( ز ف à ـ ع â ه ض ن م ل ه ن ض ق ظ ر ل ع â ر ك ع ) ± â à ز ع ن î ل â ض ص س ر â ع ن ض ف î ك à س ي ص ر س ف ض ك ك à ض ق ض م ن à (a) ع ه ل â ر س ف ن î ê ن ع و ن à ق. م ن à â à ط ك à à ع ظ ز ض ط ر ك ع ض ل à س â ض ط ص ض ك ع غ ل â ع ظ ر ـ â ي س ر ك ع ع ص س ض â ع ـ à ق ق ه ن ر è ع à ك ك à ش à ê ـ ر و ر à ز â ر ë ر ن î س ك ع ق ر ك ع ض ك ر à ص ع ك ر ـ à س à ض ل à ف à ط ض ك ع ض س ي ـ ف é ر ن ض ف ع ل â ع س à ص ر 8UC6 / 7. (14) µ ص ر ف ض ك ع ض ز ف à ـ ع â à س ـ ع ص س ض â ع ر ë ض ف ـ ع (b) ل â ض ص ك ر ظ ك ر é ض ك ي ن à ف î ـ à ص ف ز ض ظ à ل ر م ك à غ ن â ر ك م ل à â ن ع â à س ـ ع (15) à ك ن ر ط à ش â ر ك ع é ع ن ض ف ض غ ل â ع 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 ر ("+") ع ف ع ض ن ("-") (16) à ظ ق à ط ك à م ن î ظ ر ل ع â ر ك ع (17) ھ ظ ق ض ك ض ك ع ض س à ظ ق à ط ك à م ن ع ظ ر ل ع â ر ك ع ر ("+") ع ف ع ض ن ("-") پ0ˆ1 (13) Possibilidade de contornar o travamento da porta ( travada atrav s de chave) Perfurar a parte pr -estampada (a) e acionar com um pino. Cuidado Para evitar danos ao fechar a porta do arm rio de distribuiپ0ٹ4پ0ٹ0o, a chave e o acionamento 8UC6 / 7 devem estar na mesma posiپ0ٹ4پ0ٹ0o. (14) Remoپ0ٹ4پ0ٹ0o do travamento da porta Ganchos de ancaixe (b) sپ0ٹ0o apenas para fixaپ0ٹ4پ0ٹ0o durante transporte (15) Montagem de batentes para 8UC61, 8UC62, 8UC71, 8UC72 Sim ("+") ou Nپ0ٹ0o ("-") (16) Possibilidade de bloqueio (17) Modificaپ0ٹ4پ0ٹ0o da possibilidade de bloqueio Sim ("+") ou Nپ0ٹ0o ("-") 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7 1 7" 1 7" 1 7" 1 7" 1 7 1 7 1 7" 1 7" 1 7" 1 7" 1 7 b b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 + + + + + - + + + + + - 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 + + + + + - + + + + + - پ0ˆ2 پ0ˆ3 max. 4 x پ0 1 4.5 5 x پ0 1 6.0 3xپ0 1 8.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 + - - - - - + - - - - - 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 + - - - - - + - - - - - 6 8ZX1012-0UC60-1AA1

1 3! GEFAHR! DANGER! DANGER Gefپ0ٹ1hrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor dem Wiedereinschalten des Gerپ0ٹ1ts m ¹ssen alle Anschl ¹sse abgedeckt sein. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Replace all covers before reconnecting power to this device.! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO Tensi n peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Deben colocarse todas las tapas protectoras antes de reactivar el equipo. Tensione pericolosa. Pu provocare morte o lesioni gravi. Prima di riattivare l'apparecchio necessario coprire tutti i collegamenti.! TEHLپ0گ2KE! ± ³! Tehlikeli gerilim. پ0 0l ¹m tehlikesi veya aپ0ژ6پ0گ3r yaralanma tehlikesi mevcuttur. ل ر م ك à ض ك ر ل â ط ض ك ع ض. ل ر م ك à م ن î ص ف ط ع ظ ك ع ع ف ع س à ظ ق à ط ك à م ن î ن ط ض ف ي ç ن â ر س ق. Tension lectrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Replacer l ensemble des protections avant de remettre l appareil sous tension. Tensپ0ٹ0o perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Antes de ligar novamente o equipamento, todas as conexپ0 1es devem estar cobertas. 1 7 Cihazپ0گ3 tekrar aپ0ٹ4madan پ0 2nce t ¹m baپ0ژ6lantپ0گ3lar پ0 2rt ¹l ¹ olmalپ0گ3dپ0گ3r. ± ض â ض ص ل à س ن à â ك ي ق س ـ ف é ض ك ع ض ق ه م ن â à غ م ن س ر س م ض ق ض م ن ر ل à ص ـ ف é ض ك ع غ ص à ف ط ك ي ز ي ن î ل â ع ـ â ي ن ي. 1 7 1 7 8ZX1012-0UC60-1AA1 7

1 3DE (18) Bohrungen in der T ¹r (19) Einbau und Justiermaپ0 8e 1) Auf Leichtgپ0ٹ1ngigkeit der T ¹rverriegelung achten. (18) Perforaciones en la puerta (19) Dimensiones de montaje y de ajuste 1) Observar la f cil movilidad del enclavamiento de la puerta. (18) Kapپ0گ3 delikleri (19) Montaj ve ayar ebadپ0گ3 1) Kapپ0گ3 kilidinin kolay hareket edebilmesine dikkat ediniz. (18) Bore holes in the door (19) Installation and adjustment dimensions 1) Check for easy movement of door interlock (18) Fori nella porta (19) Dimensioni per montaggio e registrazione 1) Controllare che il dispositivo di blocco sia scorrevole. (18) ن س ض â م ن ع س ص س ض â ع (19) à ك ن ر ط ع â ض ش ه ف ع â à س à é ك ي ض â ر ظ ق ض â ي 1) ز â ر ë ر غ ن ض س ك ع ق ر ك ع ض ك ر ف ض ش ـ à م ن î ç à ص ر ص س ض â ك à غ ز ف à ـ ع â à س ـ ع. (18) Perپ0ٹ4ages et d coupe de la porte (19) Cotes pour le montage et l ajustage 1) Veiller la mobilit du dispositif de verrouillage de porte. (18) Furaپ0ٹ4پ0 1es na porta (19) Dimensپ0 1es de montagem e de ajuste 1) Observar a mobilidade do travamento de porta. 1 7 1) 1 7 پ0ˆ5 پ0ˆ6 4.5 22 ہ 1 42...50 65 4 ہ 3 65 29 ہ 1 P4 x 11.5 1.1...1.3 Nm 5.5 ہ 1 1) 1.5... 4 5.5 22.5 ہ 1 63...65 88 3 ہ 1 88 1) 7 ہ 1 45.5 ہ 1 P5 x 13.5 2.1...2.4 Nm 1.5... 4 Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Technische پ0 2nderungen vorbehalten. Zum spپ0ٹ1teren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Bestell-Nr./Order No.: 8ZX1012-0UC60-1AA1 پ0 8 Siemens AG 1994